張靜宇:japan(日本)遣明使的北京之行–文找九宮格時租史–中國作家網

作者:

分類:

自一四〇一年室町幕府第三代將軍足利義滿以“japan(日本)國準三后源道義”的名義向明朝遣使正式恢復官方通好開端,截至一五四七年年夜內氏派出的最后一次遣明使,japan(日本)共向明朝調派使節十九次。japan(日本)與明朝的官方來往意味側重新回回以中國為中間的朝貢體系體例,以朝貢國的成分往來于明朝。由于明朝履行薄來厚往的朝貢政策,犒賞禮物的價值遠高于貢品,且執政貢經過歷程中還可以停止商業,聚會場地故朝貢國往往將朝貢作為一種有利可圖的商業運動。japan(日本)遣明使從九州福岡動身,應用春季或春季的季風漂流至寧波,在寧波應用京杭年夜運河達到北京。遣明使團多時船只達十艘,人數一千多人,到北京朝貢人數幾百人。這些遣明使成員在中國的所見所聞,以及在北京朝貢時的察看和描述既可彌補國際史料的闕掉與缺乏,也有助于從異域的視角,加深對明代中國及北京的熟悉,更是研討中日文明關系的盡好資料。同時,對japan(日本)遣明使記敘中國之行的資料中折射出的japan(日本)人心坎感情變更和若隱若現的自我抽像做剖析,不只可以清楚連續幾千年的中日關系的某些特徵,懂得japan(日本)對中國復雜的平易近族心思,更能提醒其在“自我”和“他者”彼此審閱中天生的經過歷程。

現存遣明使記載中國之行的文獻重要有《笑云進明記》《唐船日誌》《戊子進明記》《壬申進明記》《初渡集》《再渡集》等,在japan(日本)中世的其他文獻中也能零碎地看到對遣明使的記錄。《唐船日誌》《戊子進明記》《壬申進明記》等是進明文書的記錄,故本文重要以笑云瑞的《笑云進明記》和策彥周良的《初渡集》《再渡集》為中間來闡述。《笑云進明記》也被稱為《允澎進唐記》,重要記敘了景泰四年(一四五三)以東瀛允澎為正使出使明朝的經過歷程。東瀛允澎在景泰五年(一四五四)蒲月從北京前往寧波的途中在杭州病逝。《初渡集》《再渡集》分辨記載了策彥周良于嘉靖十八年(一五三九)、嘉靖二十六年(一五四七)兩次分辨以副使(正使為湖心碩鼎)、正使的成分出使明朝的經過的事況。北京之行對遣明使來說是中國之行的重中之重,集中表現了他們對明代中國的熟悉及對本國的從頭審閱。是以我將重點放在遣明使筆下的北京之行,提醒他們在與“他者”明朝來往經過歷程中的平易近族心思,探討他們經由過程“他者”反思“自我”的感情過程。

一、進京前的交涉與抗議

japan(日本)遣明使團達到寧波之后,需接收明朝相干機構對攜帶物品的檢討,然后才會被答應進住驛館歇息。明朝相干機構將使團攜來的勘合文書與保管在浙江布政司的勘合做查對,檢驗貢物并封存于府庫,使團攜來的武器、船具等也會被姑且管束。與此同時,寧波處所官員將遣明使來朝的新聞陳述朝廷,遣明使團便在驛館中等候答應上京的詔令。japan(日本)遣明使進京道路基礎是斷定的,從寧波動身達到杭州,沿京杭年夜運河過嘉興、姑蘇、常州等地,跨長江北上路過徐州、濟南、順天府等,抵達通州張家灣,然后在張家灣搭乘搭座馬車進進北京城。據《笑云進明記》的記錄,景泰四年四月二旬日遣明使一行進住寧波安達驛,蒲月三日官人陳氏前去北京上奏japan(日本)納貢船八艘來之事,蒲月二十七日寧波處所官員在備茶飯宴請遣明使之時,北京禮部札至,內在的事務為已知曉japan(日本)國納貢船來朝,速令出發前去北京。七月十一日陳年夜人自北京回。八月六日遣明使從安達驛動身,各搭船動身前去北京。笑云瑞一行達到寧波之后,截至答應進京的詔令下達年夜約有一個月擺佈,接到詔令到動身進京花了兩個月擺佈,重要是進京貢物的預備以及寧波官員的宴請送行等,其間還記錄了六月二十六日驛丞官送琉球使上京之事。這兩個多月除了為進京做預備之外,遣明使還應用空閑時代游覽寧波本地的寺院。

笑云瑞一行在寧波時代適逢景泰天子之壽誕。天子的生日日在明清時期也被稱為萬壽節,取萬壽無疆之義,與除夕、冬至并稱為三年夜節日,也是現代全國性的主要禮節運動。《笑云進明記》記錄,在天子壽誕之前各個處所要操練相干禮節以便在壽誕之日施禮,包含本國使節。景泰帝的壽誕為八月三日,當日府官及諸剎僧眾皆趨天寧寺而講禮,但是japan(日本)遣明使卻因雨不起未往,致使擔任人陳內官年夜怒。《笑云進明記》并未記錄遣明使的心思運動,也能夠只是假借下雨之名順從這種禮儀運動。

固然策彥周良在嘉靖十八年蒲月二十五日已抵達寧波,但由于受一五二三年“寧波爭貢之亂”的影響,遲遲得不到進京的聖旨。“寧波爭貢之亂”原由于japan(日本)年夜名年夜內氏和細川氏爭相調派對明朝商業的遣明使,兩團在抵達寧波之后因勘合符效率而激發沖突,招致年夜內氏的謙道宗設等人與細川氏的代表鸞岡端佐等人武裝沖突,殃及寧波一帶居平易近,甚至呈現明當局官兵戰逝世的情形。此后明朝對japan(日本)的警惕進步,策彥周良恰是在如許的佈景下進明的。因在寧波等候太久,策彥周良分辨于六月十五日、六月十七日呈書于寧波的寺人,屢次懇求進京的每日天期。直到八月十六日他才獲得答應上京的詔令。因明廷煩惱japan(日本)人再次產生動亂,故此次遣明使的北京之行遭遇了史無前例的防備,在北行途中很多城池不答應japan(日本)人進進,策彥周良在《初渡集》中屢次表達過對不克不及進進杭州城的抗議。牧田諦亮以為,與笑云瑞一行進京道路分歧的是,策彥周良一行繞開了沿途很多繁榮的城市,這是明朝護送職員為了便利警惕居心為之。

策彥周良第一次來華與寧波官員做了大批的交涉,表達了日方對明朝嚴厲治理的不滿,同時也吐露出與明朝構建對等交際的意圖。《初渡集》嘉靖十八年蒲月二十一日有如下記錄:“巳刻周通事來,予筆談云,吾國超出跨越于朝鮮、琉球之上,是昔以來之規也。故吾國先王豐聰帝丁本邦隋帝之朝致書,有東天子奉書西天子之語。然近年指吾國王青鳥使等,枉呼夷人何哉?周文衡以書答云,日出處與日沒處分歧,本來朝貢之初,班首青鳥使也。”策彥周良指出japan(日本)國的位置高于朝鮮、琉球之上,以為這是自古以來之規。策彥周良的這種熟悉是japan(日本)現代持久的自我主意,八世紀初期成書的《古事記》《japan(日本)書紀》就曾經將朝鮮半島視為其蕃屬國,甚至七五三年在唐朝年夜明宮產生了遣唐使年夜伴古麻呂和新羅使者爭取席位的事務。策彥周良援用圣德太子在朝時代向隋朝調派使節的先例,此中的“東天子奉書西天子”的說法便是japan(日本)尋求同等交際的意圖表現,與《隋書》中記錄“日出處皇帝致書日沒處皇帝無恙如此”分歧,惹起了隋文帝的不悅。由於執政貢系統之下,現代中國的蕃屬國事不克不及自稱天子的,應當應用比天子低一等的“國王”稱號,如室町幕府代將軍寫給明朝天子的國書也均是應用japan(日本)國王的自稱。策彥周良還經由過程翻譯周文衡抗議明朝對japan(日本)國王青鳥使應用“夷人”這一鄙棄稱號。從這段對話可以看出,策彥周良向往圣德太子時代尋求的同等交際,吐露出其對明朝當局朝貢交際的不滿和抗議。

二、對在京禮節運動的服從與順從

蕃國國王或使節在京城面見天子,呈上國書、貢物的經過歷程是朝貢禮節的焦點地點,是為了借助複雜有序的禮節保持天朝上國的威望。在封建統治者看來,四夷咸服、稱臣進貢是最年夜水平彰顯天朝天子恩惠膏澤四方,聲教廣布全國的道路。為此朝廷制訂了一系列嚴厲而又極端複雜的典禮,是現代中國以儒家學說斷定對四夷施以德化的“禮”的主要情勢。對于朝貢禮節,盡管我國各個朝代的規則不盡雷同,但歷代的典籍中對其均有誨人不倦的描寫。明朝也不破例,中心對于蕃國在京城朝貢時代的驛館、犒賞等有具體周密的規則,推進這些軌制實行的是禮部、鴻臚寺以及附屬兵部的會同館等機構。japan(日本)遣明使船自進進寧波之后,出迎的儀仗、擔任招待官員的級別、下榻的居處、宴席的接待等均有章可循,表現明朝年夜國之風范。進進北京后,從住宿、宴請等日常生涯到一切外事運動,無不遭到軌制的束縛和規范,也表現了國度的禮節軌制以及朝貢次序。

無論是笑云瑞一行仍是策彥周良一行,在進住北京會同館或玉河館之后,起首要在鴻臚寺習禮亭進修朝參之禮,為正式朝見做預備。笑云瑞朝參次數達二十六次,此中親見景泰帝有八次。景泰帝頻仍接見japan(日本)使節或許是為加大力度統治的符合法規性,因他在明英宗被蒙古瓦剌部俘獲情形下繼位,英宗回還后也未讓位,反將其囚禁。策彥周良兩次來華均未進進宮城內,也未受嘉靖帝的親身接見,與嘉靖帝不上朝,沉淪于修煉道教,倭寇猖狂殘虐西北沿海,致使中日關系好轉等相干。非論如何,笑云瑞、策彥周良都服從了在京繁文縟節的朝參運動,但這并不料味著他們對在京禮節運動沒有興趣見,在遵照明朝基礎禮節運動之外,他們在觸及本國莊嚴的場所顯示了不滿和順從。據《笑云進明記》一四五三年十一月二十一日中的記錄,japan(日本)在觸及與朝鮮王朝座次高下的場所涓滴不當協,必定要顯示出位置高于朝鮮之上。此外,明朝執政貢商業體系體例下采取“厚往薄來”的方針,對朝貢國納貢的方物賠還償付其價。《笑云進明記》記錄一四五四年仲春一日朝參奉天門,正使捧表請益方物給價,因明廷給的價錢不符japan(日本)希冀,故日方屢次交涉,并提出若不依宣德八年例,以不回國作為要挾。終極禮部讓步,按照宣德年間先例議定給價。

與笑云瑞一行比擬,策彥周良在京的禮節運動更為波折,當然重要緣由在于上文所述的受“寧波爭貢之亂”影響。底本遣明使在京朝見天子之時會獻上表文,但由于那時中日關系的好轉,嘉靖帝并未接見遣明使。嘉靖十九年三月八日,禮部直接派遣二年夜通事向japan(日本)討取表文。這惹起了策彥周良等人的不滿和順從,以為有辱國度莊嚴,果斷不向禮部交出表文。但禮部屢次保持,日方不得已只好經由過程通事交予禮部。不只這般,策彥周良等人在京的運動還遭到明朝嚴厲的限制。三月十七日禮部提督主事施牌,對遣明使提出要嚴厲服從明朝法令,“須達禮秉法,名分嚴正御下。毋從,天朝鑒誠減輕。如辱國體孤任務,聘詞求勝,非國王所看于青鳥使會議室出租也。圖之。日止照分,毋相侵越,夜慎火燭,毋致疏虞”,顯然這是明廷為了防范遣明使在明朝激發沖突之故。對于明朝犒賞的衣服,遣明使上短疏表達不滿,以為青鳥使中有和尚有俗官,可是犒賞的衣服均是俗服,而非僧衣,沒有依照以前的商定俗成犒賞,讓明朝朝廷依例犒賞。同時對明廷犒賞貨色也提出貳言,屢次上短疏抗議懇求明廷從頭犒賞。明廷對此表達了日方在沒有處理“寧波爭貢之亂”的條件下就派出使節的不滿。在一五四〇年四月十四日,禮部出牌質問遣明使寧波之亂的日方處置情形,“犒賞之類,又準按例。朝廷柔遠之恩至矣。今乃軌以貨色為言,是來此專為利也。敬順之意安在。今朝廷且不深究。袁批示漂沒來歷。該國反以貨色為言可乎”,意為在日方未處理“寧波爭貢之亂”的情形下,明當局讓策彥周良進京朝貢已是豁略大度,日方反而在犒賞方面瑣屑較量,這是專為好處而來朝貢,毫無恭敬之意。對此,日方于十六日呈短疏,做了申辯和抗爭,以為日方曾經努力處理此事。文中應用軟硬兼施的口氣,一方面表達了朝貢的誠意;一方面暗示了若達不到日方請求則兩國永無安定。當然這里并不料味著日方將出兵抨擊打擊,而是日方將不與明朝齊心合力處理倭寇題目。明朝與japan(日本)恢斷交往以及明朝對japan(日本)的懷柔政策的目標之一,是盼望日方可以或許把持國際倭寇,防止騷擾侵略沿海地域。無論是策彥周良《初渡集》仍是我國明史相干資料都未記錄明廷對此短疏的詳細反映。但據《初渡集》的記錄,在此短疏上奏之后,明廷在蒲月一日從頭犒賞了日方衣服和貨色。由此可以猜測,明廷擔心倭寇題目,防止和遣明使產生沖突,持續采取懷柔政策,做出宏大妥協,希冀日方能在倭寇題目上共同明朝當局。蒲月二日遣明使到宮中拜謝,而策彥周良獨以微恙不赴。如許的記敘也可以看出其激烈的自負心和對明朝的不滿。蒲月九日離京時,明朝相干官員為遣明使供給驢車,策彥周良再次呈短疏,抗議說從古到今貢使不乘驢,之后明朝官員叱責有關官員,供給馬匹,遣明使才出發離京。

三、對在京文明運動的自負與自豪

japan(日本)遣明使在京除了餐與加入禮節運動之外,還餐與加入了一系列的文明運動。因遣明使的重要成員是和尚,故觀賞寺院是他們在京必不成少之運動。據策彥周良《初渡集》《再渡集》記錄,japan(日本)遣明使分辨于一五四〇年四月二十九日、一五四八年七月二十八日觀賞了北京最年夜的兩所寺院:年夜慈恩寺和年夜隆善寺(護國寺)。在參拜年夜隆善護國寺時,策彥周良記錄寺院法堂有獨庵禪師像,贊曰“有時動搖龜毛舞蹈場地拂,直得虛空笑頷首”。獨庵禪師是明初和尚姚廣孝,兩句贊源于其《獨庵白叟自題像贊》(在京師崇國寺),崇國寺即為年夜隆善護國寺。《再渡集》的記錄與明代劉侗、于奕正的《帝京景物略》卷一《城北表裡》可以或許對應,反應了策彥周良較高的中國文明涵養。

《笑云進明記》記錄笑云瑞一行除了參拜年夜慈恩寺和年夜隆善寺之外,還游覽了年夜興隆禪寺、知果寺、正覺寺等,此中景泰五年正月二日笑云瑞游法華寺,進僧堂后,有“一老衲曰:我師乃japan(日本)亮哲也。師曾有偈曰:面前風景般般別,唯有冷梅一樣花”的記錄。老衲的教員japan(日本)亮哲是何許人已無法考據,也不克不及否定是作者的誣捏。詩句意思簡略,固然明代中國風景與japan(日本)紛歧樣,但雷同的是中日兩國均有冷梅花。梅花是中國文明的象征,隱喻了無論在釋教仍是孔教方面,japan(日本)與中國一樣是文明高度發財的國度。由村井章介、須田牧子編寫注解的《笑云進明記:japan(日本)僧看到的明代中國》以為,這兩句偈語與《禪林句集》中名句“月知明月秋,花知一樣春”相似。但是據筆者查詢拜訪,清代乾隆年間陶元藻編寫的《全浙詩話》卷三十九《倭詩》有與這兩句偈語簡直雷同的詩句,原文是:“《臺州府志》:建跳所相傳,一倭飄風至,題盡句云:出日扶桑是我家,好風相送到中華。面前景物百般異,惟有冷梅一樣花。傳送至官,乃遣還國。當嘉靖未亂以前事,設其來晚,將難免為囚矣。”這里的嘉靖未亂指的是嘉靖三十四年(一五五五)倭亂之前。《臺州府志》《全浙詩話》以為是一japan(日本)人漂流至浙江臺州,寫了此首漢詩,中國官員感其才幹將其放回。此外,筆者還在高泉性潡的《山堂清話》中發明了這首詩,原文如下所示:

受業無住白叟嘗語予曰:“昔福省有人捕一船,此中人物儀具極端濟楚,引之,登陸,面省主,主意其人物英俊,知是朱紫,以觚翰置前,令通訊。乃賦詩曰:日出扶桑是我家,飄搖七日到中華。山水人物般般異,惟有冷梅一樣花。其末書云:某japan(日本)國某王之子,因月夜泛船,不覺隨風至此。省主意其詩,嘆曰:‘異方之人亦有才若此,可嘉。’命有司以盛禮招待,具年夜船送回。”予所以知:日域通文有自來者。及至此方,詢其人,并無有知之者。諒年月長遠,無人能述。

高泉性潡是japan(日本)黃檗宗的開山開山祖師隱元之法孫,于一六六一年渡日繼續隱元衣缽。引文講述了japan(日本)一王子漂流至福建,賦詩之后,省主嘆其才,將其送回japan(日本)。高泉性潡講小樹屋述此故事重要是為了闡明japan(日本)的文明抽像極為昌明,顯示了對japan(日本)深具好感。這則故事還被江戶時期室鳩巢的漫筆《駿臺雜話》援用,反應了在中日之間都有必定水平的傳佈。受材料所限,無法考據出其前因後果,但至多可看出《笑云進明記》援用這首詩歌的意圖,即誇大japan(日本)文明的成長程度與明代中國并無二致,反應了笑云瑞對本國文明的自負。又如策彥周良在瀏覽《文獻通考》中二十八卷《煎茶水記》時,依據本身的經歷,對那時中國的煎茶用水法提出貳言,并提出本身的看法。這些事例也都可以闡明那時japan(日本)人固然仍然在進修中國文明,但盡非一味崇敬逢迎,而是提出本身的主意,顯示了對本國文明的自負。

笑云瑞甚至還以自豪的心態來記敘這種文明的自負。在《笑云進明記》一四五三年十月九日的條目中記錄了明朝中書舍人至會同館造訪遣明使,笑云瑞呈一詩給舍人,舍人夸獎說外域朝貢年夜明五百余國中,唯japan(日本)人獨唸書。這種夸獎顯然帶有客套話的成分,而笑云瑞此日就單單記下了這件事,可見其對舍人的夸獎非常在意,以此來彰顯japan(日本)在進修中國文明方面是優勝于其他朝貢國的。現代中國朝貢國中,普通以為漢詩文程度較高的是朝鮮半島和琉球。一四五四年仲春十六日的條目中,笑云瑞造訪興隆寺獨芳僧人洞下遺老道重王臣之時,有如許的對話:“次師舉燒餅曰japan(日本)有么,曰有。有舉棗子曰有么,曰有。師曰,這里來為什么。予曰老僧人萬福。師笑賜自所注心經一卷。”興隆寺屬于禪寺,笑云瑞是禪僧,而禪宗最講求的是覺醒。是以,道重王臣問笑云瑞japan(日本)能否有燒餅、棗子,概況上是問食品,現實是問japan(日本)能否有如中國如許之佛法。笑云瑞的答覆顯明是誇大japan(日本)佛法的成長程度與中國雷同。

japan(日本)遣明使的北京之行看似是japan(日本)對明朝的朝貢之行,實在在遣明使筆下處處表現了他們對明朝的不滿和抗議,從進京前的交涉抗議到在京的文明運動直至離京時的各類禮節均有表達,表現了他們對本國好處的尋求以及試圖構建與明朝對等的交際。假如將遣明使筆下的北京之行與十五世紀朝鮮人崔溥用華文撰寫的《漂海錄》做對照的話,更能看出與朝鮮“事年夜主義”心態分歧,japan(日本)的北京朝貢之行更多是為了尋求朝貢商業之下的經濟好處,并不是很認同明朝樹立的國際次序。固然遣明使崇尚中國文明,卻在中國之行中處處顯示了進修中國文明經過歷程中試圖超出母國的優勝性與自豪心態。


留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *